Belajar Bahasa Rusia Dengan Cepat

Tertarik belajar bahasa Rusia? Eits, jangan merayang, di sini engkau bisa menemukan materi bahasa Rusia dasar secara teladan. Pelajari materi-materi berikut sebelum beranjak ke topik yang kian pelik, ya!

Pada artikel ini, kita akan membahasa secara tuntas biaya siluman belajar bahasa Rusia secara cepat mulai mulai sejak huruf, struktur bahasa, dan teoretis percakapannya.



Baca juga: Berlatih 10 Bahasa Asing Ini, Bikin Kamu Bintang sartan Pribadi Menarik Lho..

Abjad Bahasa Rusia

Teristiadat diketahui bahwa alfabet bahasa Rusia itu bukan menggunakan aksara Latin, tetapi menunggangi aksara Kiril Rusia. Huruf/alfabet kerumahtanggaan bahasa Rusia terdiri atas 33 huruf dengan 10 bunyi vokal, 21 konsonan, 1 tera lunak, dan 1 tanda keras. Ketika kamu berhasil mengamankan alfabet ini, beliau bisa batik kalimat apapun itu dalam bahasa Rusia!

Nah dalam bahasa Rusia koteng itu memiliki 33 huruf alfabet yang dinamakan
Cyrillic. Cyrillic merupakan sistem penulisan alfabet yang banyak digunakan di Eropa Timur (Belarusia, Ukraina, Bosnia, Bulgaria, dll), serta sejumlah negara di Asia Utara dan Tengah.

Di privat bahasa Rusia ini sungguhpun terletak alfabet yang terpandang luar, Cyrillic n kepunyaan sifat pengucapan huruf-huruf nan lampau kukuh. Penyebutan dan ejaan sebuah pembukaan itu setimbang. Seluruh alfabet Cyrillic ini bisa dipelajari kerumahtanggaan hari satu perian kok. Kamu dapat tiba belajar dari tabel di bawah ini..

huruf bahasa rusia

Stuktur Kalimat Bahasa Rusia

Bahasa Rusia memiliki introduksi yang nisbi makin strata daripada bahasa Inggris. Menariknya, bahasa Rusia banyak mengambil serapan dari bahasa Inggris. Sebagai transendental, dokter dalam bahasa Rusia adalah врач (diucapkan vrach). Meskipun demikian, kata доктор (doctor) sudah lalu banyak digunakan puas plural kesempatan.

Selain itu, terserah banyak prolog kerja dalam bahasa Rusia nan sudah diserap dari bahasa Inggris. Berikut ini adalah bilang contohnya:

-арковать
(parkovat – to park)

-адаптировать
(adaptirovat – to adapt)

-адоптировать
(adoptirovat – to adopt)

Semakin banyak kata-kata bahasa Inggris yang dipinjam ke dalam bahasa Rusia akibat invasi alat angkut-ki alat barat terutama yang berkaitan dengan istilah-istilah teknologi sama dengan
computer,
television,
micro-chip,
camera, dll. Hal ini juga terjadi di banyak bahasa tak di seluruh dunia selain bahasa Rusia.

Bahasa Rusia memiliki aturan yang sangat banyak, tapi memiliki sedikit pengecualian. Sifat dan teoretis-pola pembentukan kalimat dulu setia. Beberapa bahasa memiliki gender (maskulin/feminin) seperti bahasa Jerman dan Perancis.

Meskipun kedua bahasa tersebut memiliki kecondongan yang dapat dikenali buat membedakan antara maskulin atau feminin. Namun, banyak introduksi yang tidak mengajuk pola-pola tertentu.

Nah, dalam bahasa Rusia sendiri, peristiwa itu bukan terjadi. Semua adat atau strukturnya jelas dan konsisten. Berikut ini yakni contoh rasam dasar bakal menentukan apakah sebuah substantif termasuk maskulin atau feminin kerumahtanggaan bahasa Rusia:

  • Tatap fonem bontot kata tersebut
  • Jika konsonan atau “й”, maka ia maskulin
  • Jika “а” atau “я”, maka ia feminin
  • Jika “о” atau “е” maka kamu netral

Terdapat beberapa pengecualian terhadap adat di atas, tapi jumlahnya lewat rendah dan bisa dikenali dari jenis kelamin fisik nomina tersebut. Begitu juga kata-kata di bawah ini:
-Папа – (Daddy, Kedang) – maskulin
-Дядя – (Uncle) – maskulin
-Дедушка – (Grandfather) – maskulin

Hal yang sebabat juga terjadi kerjakan perubahan kata dari singular menjadi berbagai ragam. Dalam bahasa Inggris, perubahan bersumber mouse (singular) menjadi mice (plural), maupun child (singular) menjadi children (plural) mungkin tidak masuk akal dan sukar dipahami. Dalam bahasa Rusia, perlintasan ini dahulu tetap.

Lakukan kata maskulin:
Jika berakhiran konsonan, tambahkan “ы”.
Tukar “й” dengan “и”
Ganti “ь” dengan “и”

Lakukan kata feminin:
Silih “я” dengan “и”
Ubah “ь” dengan “и”
Ganti “а” dengan “ы” (kecuali dua huruf terakhirnya adalah huruf konsonan Г,
К, Х, Ж, Ч, Ш, Щ maka ganti dengan “и”)

Cak bagi pembukaan objektif:
Ganti “о” dengan “а”
Ganti “е” dengan “я”

Paradigma
– студент (student) – студенты (students)
– газета (newspaper) – газеты (newspapers)

Suatu hal yang mungkin membuat bahasa Rusia lebih sulit cak bagi dikuasai dibandingkan dengan
bahasa-bahasa lainnya adalah karena ia mempunyai enam kasus declension:
Nominative,
Accusative, Prepositional, Genitive, Dative, dan Instrumental.
Buat pembahasan lebih detail, nanti Lister akan update di postingan lebih lanjut ya!

kursus bahasa asing

Percakapan Bahasa Rusia

Kemudian, di bagian ini cocok untuk kamu nan ingin langsung mencoba berfirman-elok dengan bahasa Rusia. Nah, Lister akan beraneka rupa materi percakapan dalam beraneka macam peristiwa.


  • Taaruf

  • Ben: Здравствуйте, извините, можно с Вами познакомиться?
    • Zdrastvuyte, izvinite, mozhno s vami poznakomitsa?
    • Hello, permisi, dapatkan saya mengenal mu?
  • Veronika: Да, конечно. Меня зовут Вероника. А как Вас зовут?
    • Da, koneshno. Menya zavut Veronika. A kak vas zavut?
    • Ya, tentu. Nama saya Veronika. Siapa namamu?
  • Ben: Бенджамин. Можно просто Бен.
    • Bendzhamin. Mozhno prosto Ben.
    • Benjamin. Ataupun Ben sahaja.
  • Veronika: Очень приятно, Бен!
    • Ochen’ priyatno, Ben.
    • Senang bertemu kamu, Ben!
  • Ben: Мне тоже очень приятно!
    • Mne tozhe ochen’ priyatno.
    • Senang pun bertemu anda!

  • Saat bertanya harga di pasar
  • Costumer: Извините, сколько это стоит?
    • Izvinit’e, skol’ka eta stoit?
    • Permisi, berapa harganya?
  • Shopping assistant: Это стоит 300 рублей.
    • Eta stoit 300 rubley.
    • Itu harganya yakni 300 Rubles.
  • Bertemu tabib di Rusia

Bagaimana caranya berbicara pada mantri di negara Rusia? Simak contoh dialog singkatnya ya.

  • Студент: Доброе утро.
    • Dobroye utro.
    • Selamat pagi.
  • Доктор: Доброе утро. Что случилось?
    • Dobroye utro. Chto sluchilos’?
    • Selamat pagi. Ada isi perut segala apa??
  • Студент: Я плохо себя чувствую. У меня болит голова.
    • Ya plokho sebya chuvstvuyu. U menya bolit golova.
    • Saya sedang tidak legit jasad. Saya sakit kepala.
  • Доктор: Понятно. У вас температура?
    • Ponyatno. U jambangan temperatura?
    • Oh ya. Sudah cek suhunya?
  • Студент: Нет.
    • Bantau.
    • Belum.
  • Доктор: Выпейте таблетку.
    • Vipeyte tabletku.
    • Menenggak obat ini.
  • Студент: Спасибо!
    • Spasibo!
    • Baik, syukur!

Taaruf Bahasa Rusia

Kemampuan bahasa asing yang permulaan kali akan berguna yaitu kemampuan berkenalan. Dengan berkenalan, kita dapat membuka perbincangan dan obrolan kepada orang enggak. Dengan begitu pula, taaruf dapat menjadi aliran udara pertama yang akan mengaduh perawi bahasa satu dengan yang lainnya yang bermanfaat bagi menjalin
networking.

N domestik bahasa Rusia ada beberapa budaya dalam berkenalan. Sepadan seperti mana bahasa Indonesia yang mengenal bahasa lazim dan nonformal. Berikut transendental perkenalan menunggangi bahasa Rusia.

Bahasa Rusia Mandu membaca Harapan
1. Как вас зобут?
2. Меня зобут…
3. Как ваша фамилия?
4. Моя фамилия…
5. Как ваше отчество?
6. Моё отчество…
7. Как ваше имя?
8. Моё имя…
1. kak vaz zavut?
2. menya zavut…
3. kak vasha familiya?
4. maya familiya…
5. kak vashe otchestva?
6. mayo otchestva…
7. kak vashe imya?
8. mayo imya…
1. Siapa namamu?
2. Namaku…
3. Kali nama belakangmu?
4. Segel belakangku…
5. Barangkali jenama tengahmu?
6. Tera tengahku…
7. Siapa cap depanmu?
8. Logo depanku…
9. Даваите познакомимся!
10. Пожнакомтесь, пожалуйста…
11. Пожнакомься, пожалуйста…
12. Очень приятно.
13. Мне тоже.
9. Davaite paznakomomsya!
10. Paznakomtes pazhaluista…
11. Paznakomsya pazhaluista…
12. Ochen priyatna.
13. Mnye tozhe
9. Mari berkenalan!
10. Silakan perkenalan…
11. Perkenalkan….
12. Senang berkenalan dengan Kamu.
13. Saya juga

Taaruf diri dilengkapi vokabuler teoretis

Bahasa Rusia Kaidah Membaca Intensi
Меня зовут … Menya zavut… Segel saya …
Я из … Ya iz … Saya berpokok …
Мне … лет. Mnye … lyet Umur saya …
Я женат.
Я не женат.
Я замужем.
Я не замужем.
Ya zhenat.
Ya nye zhenat
Ya zamuzhem
Ya nye zamushem
Saya menikah./ Saya tak menikah.
Я путешествую один./ Я не путешествую один. Ya puteshestvuyu adin. / Ya ne puteshestvuyu adin Saya melanglang sendiri. / Saya tak bepergian sendiri.
Я путешествую с … Ya puteshestvuyu se …. Saya berjalan dengan …

Ternyata sebagai halnya materi sumber akar sebaiknya kamu mahir bersopan santun Rusia,
fellas. Semoga artikel ini bisa membantu apapun target kamu mempelajari bahasa Rusia ini ya! Tetap atma!

belajar bahasa rusia



Baca kembali: Cara Belajar Bahasa Belanda dengan Cepat buat Pemula

Source: https://lister.co.id/blog/tips-cepat-belajar-bahasa-rusia-level-dasar-secara-online/